เสี่ยวเยอรมัน วันละคำ: Lass das Lieben frei.
หายไปนานกับอะไรเสี่ยวๆ วันนี้มีอะไรง่ายๆมากฝาก
ประโยคที่เราได้ยินกันบ่อย ทั้งภาษาไทย และภาษาอังกฤษ
คราวนี้มาลองกับภาษาแข็งๆอย่างเยอรมันบ้าง
Wenn du etwas liebst, lass es frei.
(ถ้าคุณมีรัก จงให้อิสระกับมันเถอะ)
Kommt es zu dir zurück, gehört es dir für immer.
(ถ้าเกิดมันกลับมา มันจะเป็นของคุณตลอดไป)
Wenn nicht, hat es dir nie gehört!
(แต่ถ้าหากไม่ รักนั้นก็ไม่เคยเป็นของคุณเลย)
เอ่อ..
Ist die Grammatik nicht richtig, dass weiss ich nicht.
Ich liebe nur Dich und dass ist wichtig.
ไม่รู้จริงนะ ว่าแกรมมั่วภาษาเยอรมันเราถูกหรือเปล่า
ถ้าใครรู้ช่วยแก้ด้วยนา
ไปนอนล่ะ
Gute Nacht!
ราตรีสวัสดิ์


1 Comments:
เคยเจอแต่ Lebensweisheiten (life wisdom)
ควาวนี้มาเจอ Liebesweisheiten (love wisdom) บ้าง
Post a Comment
<< Home